![]() |
|
|
#1 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
I just scanned Chu-Bra Step 41. Nothing about Kiyono and Amane this time.
Rather Keigo (no-nonsense older brother of Nayu) wants to talk to Mizuno-sensei (Nayu's teacher). Mizuno (a clone of Houin-sensei in KnJ) is head over heels for Keigo, whom she knew when they were in school together, but he barely notices that she exists. It is basically the Houin-Aoki dynamic from KnJ. The chapter just basically plays that theme out. Here is the raw download: Chu_41.zip | |
|
|
|
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
If I find any time for it I will work backwards from 18-24. We can rearrange later.
Actually I am thinking of separating Chap 18 out into its own thread as well. Thanks for helping with the translation (or doing the translation, as the case may be). | |
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
FWIW -- I have started on pages 19-24. This is mostly a serious conversation between Keigo and Mizuno. I had noticed that when Kiyono is "talking like a grown-up" there are lots of kanji. Well, here we have two "otonas" talking and it's like a dense thicket of kanji. Keigo even uses the word "ore" 俺 for "I" which is not in one of my dictionaries at all!! Fortunately I also have a really big fat dictionary. At any rate it is going slowly but it promises to reveal why Nayu was walking around with no panties in the early pages.
Obviously the author is using this plotline to draw as many really hot sexy pictures of Mizuno as she can... | |
|
Last edited by Ugetsu; 11-04-2010 at 06:55 PM. |
||
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
I did 19-24, and then decided that I had to do 18 as well. We don't get any actual explanation for Nayu's odd behavior in the early pages of Step 41. We do see that Mizuno discusses her "love" life with another teacher, Takatou sensei.
page 18 Mizuno is thinking, in "real life" she is wiping away a tear. In her thoughts she is naked, cupping her breasts, and in another vignette she has her eyes closed, kissing Keigo. わかってはいたけど wakatte-wa itakedo M. Even thought I was not aware of it あんなことやこんなことばかり 想像してた自分が anna kotoya konna koto bakari souzou shiteta jibun-ga M. I always imagined doing something like THIS or THAT めちゃくちゃ恥ずかしい mecha kucha hazukashii M. It is an embarrassing mess Both of them are sitting side by side on a park bench thinking. Keigo looks up. It is not clear whether Mizuno is thinking or Keigo is talking. I think maybe this is Keigo talking. 正直 大丈夫だと思ったんだよな shoujiki daijoubu dato omottanda yona K. Honestly I think I am OK with that This next is in tiny type 下着デザイナー shitagi dezaina- Underwear designer.. Back to normal type こーいう仕事してるおかげで ko-iu shigoto shiteru okagede K. Thanks for this. In my work 普通よりは女性の体の仕組みについて和識はあるつもりだけど futsuu yori-wa josei-no karada-no shikumi-ni tsuite washiki-wa aru tsumori dakedo K. I know more than most people about the normal structure of a woman's clothing and body いざ その現実が近付いてくると iza sono genjitsu-ga chikazuitekuruto K. But now the reality is coming closer to an emergency. 奈由に対してどうふるまえばいいのか nayu-ni tai-shite doufuru maeba iinoka K. What should I do with Nayu?? We see a little inset Mizuno head, looking shocked. page 19 ひよっとして葉山さん。。? hyotto shite hayama-san..? M. Did something happen, by chance Hayama-san? いや! 多分まだ 。。違う? iya! tabun mada ..chigau? K. No! Well, maybe .. No? でもなあ。。 ちょっと怪しいんだよね demo naa.. chotto ayashiin dayo-ne K. But I wish.. I'm a little suspicious Keigo is sitting beside Mizuno on the bench, arms crosse, looking down as he speaks. お服がちくちく するとか パンツが。。どーのとか。。 ofuku-ga chiku-chiku suru toka pantsu-ga.. do-no toka.. K. If your clothes or underpants are prickly, what do you do.. Google translates chiku-chiku as "prickly." It often has something to do with sewing. ?? パンツ? pantsu? M. Underpants?? パンツって何ですか? pantsu-tte nandesuka? M. What does this have to do with underpants? 言いかけてまっかになって 逃げてった ii-ka kete makkani natte nigetetta K. I'll repeat, she was downright rude and she ran away. Mizuno is wide eyed, stunned, thinking. She says: やっぱり初潮が近いのかもしれませんね yappari shochou-ga chikai no kamo shiremasen-ne M. I had thought she might be near her first period. Now Keigo is wide eyed, looks almost annoyed. え そういう前兆って あるもの? e.. souiu zenchoutte arumono? K. Hey, could this be an omen? page 20 We see 2 little heads, of Mizuno and Keigo 人によります 下着を汚しちゃえ こともありますよ hitoni yorimasu shitage-wo kegashi chau kotomo arimasu-yo M. It depends, sometimes the first sign is dirty underwear, isn't it? そうか。。 souka.. K. Is that so? Mizuno is standing in front of Keigo, M. looks enthusiastic, Keigo is very closed, arms still crossed, scowling. In Chu-Bra, when someone gets excited about their speculation, they are nearly always wrong. ほぼ 確定っぽいな hobo kakutei ppoina K. Sounds almost certain 女性なら必ず通る道ですよ joseinara kanarazu touru dou desu-yo M. The female sex travels this road without fail そんあに心配 しなくても 大丈夫! sonna-ni shinpai shinakutemo daijobu! M. You don't need to worry about this one! でも本人にとっては不安な ものなんだろ? ..demo honnin-ni totte-wa fuan-na mononandaro? K. But what if the person in question DOES have anxiety? 俺が男ってだけで ore-ga otoko-tte dakede K. I am just a man after all. NOTE "Ore" is a male first person pronoun (like "boku") but it is more colloquial, and used to emphasize the masculinity of the speaker. 奈由に不安な 時に相談にも のってやれないとしたら nayu-ni fuan-na ji-ni soudan-nimo notte yarenai toshitara K. Without advice, I am likely to worry about Nayu 奈由にすまないなあ 。。と思ってさ nayu-ni sumanainaa ..to omotte-sa K. Sorry but I have been thinking a lot about Nayu page 21 大丈夫 ですよ つ? daijoubu desu-yo? M. You probably shouldn't worry? Mizuno is standing in front of Keigo, and we see Keigo's point of view, with Mizuno's smile at the top and her big boobs filling the rest of the space. まずは あわてずに 準備です! mazu-wa awatezuni junbi desu! M. Just prepare first, there's no rush! ナプキンや 生理用 ショーツは 忘れずに! napukin-ya seiru-you sho-tsu-wa wasurezuni! M. Don't forget sanitary napkins and extra underwear! あ トイレに ゴミ箱は 置いてありますか? a toire-ni gomibako-wa chi-ite arimasu-ka? M. Do you have a trash can (rubber box) in the bathroom? 初潮を迎えたら 大騒ぎしない方が shochou mukae tara ou-sawagi shinai hou-ga M. You should welcome the first period and not make a fuss いいと思います! ii-to omoimasu! M. I think everything will be good! 私の時はお赤飯炊かれちゃって watashi-no ji-wa o-sekihan takare chatte M. For my first time, I cooked Sekihan NOTE Sekihan or red rice is a celebratory dish cooked for girls who have just started their periods. It contains the sort of red beans that are found in some Japanese desserts. Aduki, adzuki, or azuki beans. 恥ずかしかったんですよ hazukashi kattan desu-yo M. I was embarrassed page 22 We see small heads of Keigo and Mizuno conversing ホント先生って 感じだな honto sensei-tte kanji dana K. A teacher really will understand feelings. いえいえ!こんなことでよければ!! iye, iye! kon-na koto-de yokereba!! M. No, no! I just hope you are satisfied with this!! Now we see Mizuno's thoughts, there are young heads of Mizuno and Keigo, but a present-day Mizuno crying 誠合に負けて 泣きすぎて shigou ni makete naki sugite M. I'm crying too much about losing. 日エはらしてた水野さんがねえ xx e harashi teta mizuno-san-ga nee.. M. But today I am Mizuno-san! む。。昔のことです! mu.. mukashi-no koto desu! M. And this is all about times gone by. Keigo has his eyes closed, at last he looks satisfied, and he is smiling 一番最初に 先生に相談しよう と思ったのは ichi-ban sasho-ni sensei soudan shiyou to omotta-no-wa K. The first thing I should do is to consult with the teacher 間違いじゃなかったよ ーーありがとう machigai ja -- arigatou K. Thank you, you are not wrong. は はい! ha hai! M. Y.. yes! page 23 Scene shifts back to Mizuno's home, which is a little depressing, it looks like a motel, and she is talking on the phone to her fellow teacher, Takatou-sensei. Evidently she has just told her the whole story about her meeting with Keigo. え!? それで終わり!? e!? sore-de owari!? T. Hey? And that's all that happened? うん。。 un.. M. Yeah なーんだ「ついに食われちゃった」とか na-nda "tsuini kuware chatta" toka T. Well, "I finally got kissed" or something そういう報告を期待してたのに souiu houkoku wo kitai shite tanoni T. I was expecting you to say something like that Mizuno is on her bed talking on the phone, she's shocked and stuffs a hand down between her legs なつ na! A. Good grief! ラブ方面の進展は ないってことね rabu houmen shinten-wa naitte kotone T. So, you mean that the direction things are going is not love いいの!! 教師として頼られてるって ことがわかっただけでも! ii-no!! kyoushi to shite tayorare terutte kotoga wakatta dakedemo! M. I discovered that I am only relied on as a teacher! 。。ま そうかもね ..mo souka mone T. Maybe it will be that way page 24 。。でもさ葉山さん 来週ほら林間学校じゃない? .. demosa hayama-san raishuu hora rinkan gakkou janai T. ..But Hayama-san's open-air school is here next week, right? うん。。 un.. M. Yeah.. それにぶつからないと いいけどね soreni butsu karanaito iikedone T. I hope you'll bump into him まあ。。今すぐって訳じゃないだろうけど。。 ma.. kon sugutte wake-janai daroukedo.. M. But right now it doesn't make sense 大人として otona shite M. As an adult うまくフォロしてあげられると いいんだけどね umaku foro shite agerareruto iin dakedo-ne M. I hope I can give up, and follow up my work ん そうねえ n sounee T. Hm. OK そのころ の なゆさんち sono koro no nayu-san-chi That same time at Nayu's house Nayu is looking surprised, Keigo is looking embarrassed, he is holding a box and sort of trying to conceal it -- it says 小豆 azuki, the kind of red beans used in Sekihan. あれ? あずき? ひょっとしてお赤飯? 何のお祝い? are? azuki? hyotto shite o-sekihan? Nan-no o-iwai? Nayu: Huh? Azuki beans? You're making Sekihan? What are we celebrating? ちがつ これは! 賞味期限切れてて chika-tsu kore-wa! shoumi kigen kiretete! K. This? Not now! It's past its expiration date! | |
|
Last edited by Ugetsu; 11-21-2010 at 09:05 AM. |
||
|
|
|
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
I think I decided I need to get this month's Comic High.
Nakata Yumi did 2 Kiyono chapters in a row on Kiyono. So mentioning that Keigo Hayama has an open-air school, and Mizuno might bump into him -- I think this story is probably going to continue, and Mizuno's doubts only make me more certain that something will happen sooner or later. | |
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
Because of those printer cartridge bombs from Yemen, the US is not allowing packages larger than 16 ounces to be airmailed into the country. Guess what that means?
I can't get Comic High -- it has to be the slow surface route which takes months. SIGH. | |
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) | ||
|
Fujoshi
Join Date: Mar 2009
Location: On the planet of eternal rain
Posts: 396
|
![]() Quote:
The problem is that I do not have access to a good scanner
| ||
|
|
|
||
|
|
#10 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
|
![]()
I see. Takatou-sensei, we see her at the start of Step 28. She looks a lot like Amane, especially in the small head-shot. 高遠先生
My scanner came as part of my printer, not even a particularly expensive printer. I don't mind buying Comic High, in a way I am thinking that I have a sequence of chapters of other mangas that I haven't gotten interested yet -- and if I decide I like one of those others then I'll have several chapters to play around with. http://journal.mycom.co.jp/news/2009...027/index.html
| |
|
Last edited by Ugetsu; 11-21-2010 at 08:59 AM. |
||
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|