Moon Speak



Go Back   Moon Speak > SaHa Manga Forums > Kodomo no Jikan

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-07-2011, 02:17 PM   #1 (permalink)
Chibi
 
Join Date: Oct 2011
Posts: 42
Default Official novel for KnJ
Recently on KW's twitter, during the month she took off from writing the serialization she mentioned doing illustrations for a novel. Now I read on 2ch that a novelized version of KnJ is coming out on Jan 12, same day as tankoubon 11. It was written jointly by KW and Rika Nanase.

??????? | ????????? 2012/01
?????????????????2012?1?12? : ?????

It would be nice if this turns into a light novel series.

Rika Nanase is an anime scriptwriter who has written for many series, including Kodomo no Omocha, Fruits Basket, Genshiken, Working!!, and many dozens more.

Last edited by pitahaya; 12-07-2011 at 02:34 PM.
pitahaya is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 02:30 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Ugetsu's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
Default
Ah, that just proves that she's getting all of her ideas from Moon-Speak, right @Schnitzel??



I'm looking forward to it, I hope it can be translated. Novels are expensive.

So under Thursday Jan 12, I see the announcement of Tank 11:

こどものじかん 11 私屋カヲル(著)

And a few lines down, THIS is the announcement of the "novel version"

こどものじかん 小説版 私屋カヲル(著) 中瀬理香(著) 私屋カヲル(画)

In the second link provided by @Pitahaya (thank you!) Google Translate has a hard time with the word "novelize" (ノベライズ) and talks about "Mr. Noberaizu"!!

Last edited by Ugetsu; 12-07-2011 at 03:00 PM.
Ugetsu is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 03:18 PM   #3 (permalink)
Fujoshi
 
SCHN!TZEL's Avatar
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 366
Send a message via Skype™ to SCHN!TZEL
Default
DAMN! Well that blows my idea out of the water... She's probably secretly reading this right now looking for more ideas to steal from me... Though I still want to read this official one! If it gets translated that is... Otherwise my project is back on track!

Stand still, Pause clocks, so we can make the world stop.
SCHN!TZEL is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 07:15 PM   #4 (permalink)
Shitsuji
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 106
Default
Probably like the manga and anime, I doubt seriously the novel will get released here on American soil. I can only hope someone will be kind enough to translate it when does eventually get released. It would be interesting to read this in order to look more into the minds of each of the characters. Especially Rin and Aoki.
Samuraisedge is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 07:28 PM   #5 (permalink)
Onii-chan
 
Dark Samus's Avatar
 
Join Date: May 2009
Location: How crazy am I, crazy 'bout you, how Crazy are YOU...crazy babe.
Posts: 1,912
Send a message via MSN to Dark Samus
Default
--_--U Great.....now I regret even more to not have time to learn Japanese with a teacher......I think I'll have to keep with the manga....Unless of course that someone translates the novel, what I really doubt even if we are talking about KNJ.

La Oscuridad en el Corazón es igual a la Luz en el Alma
Dark Samus is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 07:42 PM   #6 (permalink)
Onii-chan
 
Newnonimous's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: Subspace Highway
Posts: 2,602
Default
Hmm....well we can ask Sayo to translate it, of course it probably won't come cheap. Somebody will translate it that's for sure. I'll still end up buying the novel too.

Armonía y discordia son arbitrarias, 無意味な概念...
Newnonimous is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 09:46 PM   #7 (permalink)
Chibi
 
Join Date: Oct 2011
Posts: 42
Default
Quote:
Originally Posted by Newnonimous View Post
Hmm....well we can ask Sayo to translate it, of course it probably won't come cheap. Somebody will translate it that's for sure. I'll still end up buying the novel too.
If no one else wants to, and if I can find a copy, I could translate it.
pitahaya is offline   Reply With Quote
Old 12-07-2011, 10:17 PM   #8 (permalink)
Onii-chan
 
Newnonimous's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: Subspace Highway
Posts: 2,602
Default
We would all be very grateful that you will consider translating the novel for us

Armonía y discordia son arbitrarias, 無意味な概念...
Newnonimous is offline   Reply With Quote
Old 12-08-2011, 12:00 AM   #9 (permalink)
Chibi
 
Join Date: Oct 2011
Posts: 42
Default
I'm planning on doing that privately for fun anyway. Whether or not I make it public depends on if other people feel like doing it too.
pitahaya is offline   Reply With Quote
Old 12-08-2011, 12:14 AM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
Ugetsu's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,514
Default
I expect and hope there would be people willing to collaborate. I have the enthusiasm but my Japanese is lousy. Perhaps when it actually comes out I could ask Sayo for a quote, as well...

BTW FWIW the First Amendment makes publishing BOOKS a lot easier than mangas, so I really could imagine that they might find a way to publish an English translation of the novelization. When it's mostly pictures, people worry more about leading children astray. I wonder if KW is thinking about trying to break into the English speaking market with the novelization?? England and Canada don't have a "first amendment" but I think the dynamics are similar.
Ugetsu is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 02:09 AM.

Copyright ©2009, Moon Speak.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.