![]() |
|
|
#1 (permalink) | |
|
Onii-chan
|
What? No new thread yet? Mmmh, maybe all are bussy, with Christmas preparations...Oh well, since I`m here I will start the next chapter thread. I don`t have much time either, so if someone wants to post the chapters it`s fine to me, really.
| |
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Fujoshi
Join Date: Mar 2009
Posts: 321
|
Well the raw is out At mangahelpers so we should see it in the next day or two I guess, Very good chapter too. I see Reiji caught in a trap, and Rin and Aoki having another tender moment and Shirai and the other guy have a moment too.
Oh and here is a link to the Raw: http://mangahelpers.com/downloads/details/67220 | |
|
Last edited by Kikiskeeter; 12-21-2009 at 09:24 PM. Reason: added link to raw |
||
|
|
|
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Onii-chan
Join Date: Mar 2009
Location: Subspace Highway
Posts: 2,341
|
Great chapter indeed. Man, Reiji should have just had fun with the whores at least that would get his tension off his mind. The rest are good nothing new and at least there are older women naked this time instead of the girls not that it matters. Well see what they say once it's translated.
Sorry Samus but i lost my spirit of Christmas a long time ago due to the world who defaced the true meaning of it. To people these days it's all about the gifts and because of it they become greedy and selfish. However i know you guys are one of the few who still remembered it's tradition and except the holiday for a time with those whom we love. | |
|
Last edited by Newnonimous; 12-21-2009 at 10:15 PM. |
||
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Fujoshi
Join Date: Mar 2009
Posts: 321
|
Reiji was definatily wanting to have more fun and the fact the one slipped in her card tells me there should be some trouble coming up. Reiji could really become distracted by this woman and end up spending way too much time and money on her.
| |
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Onii-chan
Join Date: Mar 2009
Location: Subspace Highway
Posts: 2,341
|
true, wasting money on her could cause some financial problems and Rin would be really mad if she found out about it and seeing a women that just wants reijis money would really put a strain in Rin and Reijis relationship(family that is)
| |
|
|
|
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Fujoshi
Join Date: Mar 2009
Posts: 321
|
we have seen Reiji seems to be a little irresponsible at times with money. Problems for sure if he gets careless and briings her home. A truly random woman none the less. I just hope this doesn't become a dry hole sort of thing a really good storyline for Reiji and Rin that goes no where.
Samus: When are we going to see you Christmas gift posted? | |
|
Last edited by Kikiskeeter; 12-21-2009 at 10:34 PM. Reason: added comments |
||
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,454
|
At work, Reiji wants to hurry home. His co-workers react angrily, they had planned to take him to a topless bar. "Oppai" means breasts, and they keep talking about an "oppabu" or おっぱぶ. I don't know how obvious this is without reading -- they aren't exactly hookers -- but the blonde one with big boobs happens to be named Aki 秋. This translates as "springtime" and it also is the name of Rin's late mother, who looked very much like this topless girl.
I loved the flashback with Daisuke's sister Chika and Houin sensei. Anybody have a request for a page or two for me to look at? | |
|
Last edited by Ugetsu; 12-21-2009 at 11:47 PM. |
||
|
|
|
|
|
|
#9 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,454
|
Reiji and topless Aki aren't that interesting, I'll do it later unless Saha scoops me.
On the page BEFORE the flashback outdoor scene with Rin and Daisuke, we see large faces of Shirai and Kenta. Shirai says "I LIKE YOU!" in large hiragana letters. あなたが 好きなんです! In the flashback to Daisuke's home, he is in a kimono outside and he talks to Rin. もう 戸締りするぞ I think this means something like "you are going to another room" 戸 "to" means door, and 締 "tei" means tighten or finish. ?? PS the two characters together mean "tojimari" closing up, shutting the doors... どした? Why? Rin says お母さんに 会えるかと思うに I'm thinking that I met your mother 「子供らしく 過どさせてやりたい」"I want the children to come over" == なのに (yet) 「早く大人になって しまえ」とも思う "Go forward to early adulthood" = I think both Daisuke opens his arms and stands very still and says ほね! "yoo-hoo!" 今夜 だけだぞ "just for tonight" Rin is dumbfounded and takes the hint, goes over and hugs him hard. In the next picture, Rin (who seems to have grown short once again) is burying her face in his tummy and he is smiling and thinking せめて オレの前では 子供のままで "In front of me is still a child, at least" This is getting quicker and easier for me, which is a good thing... One more note -- after Reiji makes a fool of himself with "Aki-chan" (his coworker curses him out, calls him BAKA) he goes home and looks at the blonde's card, which says her name is really Maririn = Marilyn. He is horrified at his infidelity and at the shrine he says "gomen nasai Akichan" GOMEN NASAI, I am so sorry. Marilyn or Akichan is a go-go dancer at the club. | |
|
Last edited by Ugetsu; 12-22-2009 at 07:54 AM. |
||
|
|
|
|
|
|
#10 (permalink) | |
|
Onii-chan
Join Date: Mar 2009
Location: Subspace Highway
Posts: 2,341
|
Thanks for the translation but the Shirai one didn't interest me right now for i already took a hint of what's going on in that page which is no news to me. So i guess Aoki is beginning to except Rin as an adult? The only thing i hope it doesn't lead to is Aoki falling for Rin, once that happens.....it's all over for everyone....
| |
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|