Quote:
Originally Posted by Ugetsu
。。。ママったらまた寝坊
mamatta rashita
M. Sleep late, Mama
|
Pardon? It's
。。。ママったらまた寝坊
mama tara mata nebou (寝坊)
M: You slept in late, mama.
Quote:
帰ったら手伝ってあげて
kaeruttara tetsutte agete
M. I'll come home and help
|
Perhaps
'I'll help once I am home'
Quote:
乙女ねえ
Otome nee
M. Hey girl!
|
Well, my translator (Kiten) gives
乙女 (おとめ) = daughter, young lady, virgin, little girl.
Since Kiyono's mum is more talking to herself, I'd see it more as 'Ah... my daughter' or 'Tsk, this young lady...'
- - - - -
Quote:
ちょっと違うかな
chotto, Chigaukata.
K. A little. But then again maybe…
|
I find
ちょっと違うかな
Chotto chigaukaNA
K. I wonder if this is a little wrong/unusual.
The 'かな; suffix makes it 'I wonder' or 'Should I...?' or 'I hope that'